Okay, the user wants me to translate "loyalty card" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "loyalty card" in English needs to be translated. The direct translation would be "بطاقة ولاء" in Arabic script, but since the user wants it in Hebrew, I need to use the Hebrew alphabet. The correct Hebrew translation for "loyalty card" is "כרטיס ولاء" (karta le'ale). I should make sure there are no diacritics and that it's written correctly. Also, I need to confirm that the user didn't send the text in Hebrew already, but since they provided it in English, the translation is needed. Just output the Hebrew text without any explanations.
כרטיס ولاء
מילים פופולריות
חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות
הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן
רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!